神農本草經

卷一

蒺藜子

卷一/上經4
原文
味苦,溫。主惡血,破癥結積聚,喉痹,乳難。久服,長肌肉,明目、輕身。
白話
味道苦,性溫。主治惡血,能破除癥瘕、結塊、積聚,以及喉痹、乳汁不通。長期服用,可以增長肌肉,使眼睛明亮、身體輕健。
原文
一名旁通,一名屈人,一名止行,一名豺羽,一名升推(《御覽》引云:一名君水香,《大觀本》無文)。生平澤,或道旁。
白話
又名旁通,又名屈人,又名止行,又名豺羽,又名升推(《太平御覽》引用說:又名君水香,《大觀本》沒有這段文字)。生長在平坦的沼澤地,或道路旁。
原文
《名醫》曰:一名即藜,一名茨,生馮翊。七月、八月採實,曝乾。
白話
《名醫別錄》說:又名即藜,又名茨,生長在馮翊。七月、八月採收果實,曬乾。
原文
案:《說文》云:薺,蒺黎也。《詩》曰:牆上有薺,以茨為茅葦,開屋字。《爾雅》云:牆上有茨。《傳》云:茨,蒺藜也,舊本作蒺藜,非。
白話
按:《說文解字》說:薺,就是蒺藜。《詩經》說:牆上有薺,其中把茨當作茅葦,並解釋屋字。《爾雅》說:牆上有茨。《傳》說:茨,就是蒺藜。舊本寫作蒺藜,是不對的。