原文
味甘,溫。主腹中邪氣,去三蟲、蛇螫、蠱毒、鬼注、伏屍。生山谷(舊在《唐本》退中)。《名醫》曰:生永昌。
味道甘甜,藥性溫。主治腹中的邪氣,能除去三蟲、蛇螫所致之毒、蠱毒、鬼注、伏屍等病。生長在山谷中(舊本列在《唐本》退品之中)。《名醫別錄》說:生長於永昌。
原文
案:陶弘景雲:方家,從來無用此者。古今諸醫及藥家,子不復識。又,一名熊子,不知其形何類也。掌禹錫云:樹,似杉;子,如檳榔。
按:陶弘景說:歷來方藥家都沒有使用這味藥的。古今醫家和藥家,已不再認識它的子實。又名熊子,不知道它的形狀屬於哪一類。掌禹錫說:其樹像杉樹;其子像檳榔。
原文
《本經》虫部云:彼子,芝注云:彼字合從木。《爾雅》云:彼,一名棑。
《本經》蟲部說:彼子。芝注說:「彼」字應當從木旁。《爾雅》說:彼,又名棑。
原文
三品,合三百六十五種,法三百六十度,一度應一日,以成一歲(倍其數,合七百三十名也)。
上、中、下三品合計三百六十五種,取法於三百六十度,一度對應一日,從而成為一年(若將其數加倍,合計為七百三十名)。
原文
掌禹錫曰:本草例,《神農本經》以朱書,《名醫別錄》以墨書。
掌禹錫說:本草書的體例,是《神農本經》用朱筆書寫,《名醫別錄》用墨筆書寫。
原文
《神農》藥三百六十五種,今此言倍其數,合七百三十名,是並《名醫別錄》副品而言也。則此下節《別錄》之文也,當作墨書矣。蓋傳定浸久,朱墨錯亂之所致耳。案:禹錫說,是也,改為細字。
《神農本經》的藥物有三百六十五種,如今這裡說將其數加倍,合為七百三十名,是連同《名醫別錄》的副品一起來說的。那麼此下這一節就是《名醫別錄》的文字,應當用墨筆書寫。大概是傳抄校定日久,朱筆、墨筆錯亂所造成的。按:禹錫的說法是正確的,因此改為小字。
原文
藥有君、臣、佐、使,以相宣攝合和宜。用一君,二臣,三佐,五使;又可一君,三臣,九佐、使也。
藥物有君藥、臣藥、佐藥、使藥,用來彼此宣通、統攝,使配伍調和適宜。可以用一味君藥、二味臣藥、三味佐藥、五味使藥;也可以用一味君藥、三味臣藥、九味佐使藥。
原文
藥有陰陽配合,子母兄弟,根莖花實,草石骨肉;有單行者,有相須者,有相使者,有相畏者,有相惡者,有相反者,有相殺者。
藥物有陰陽的配合,有子母、兄弟的關係,有根、莖、花、果實,有草類、石類、骨類、肉類;有單獨使用的,有相須配伍的,有相使配伍的,有相畏的,有相惡的,有相反的,有相殺的。
原文
凡此七精,合和時之,當用相須、相使者良,勿用相惡、相反者。若有毒宜制,可用相畏、相殺者。不爾,勿合用也。
凡這七種藥性配伍關係,在調和配伍時,應當使用相須、相使的藥物為好,不要使用相惡、相反的藥物。若有毒性而需要制約,可以使用相畏、相殺的藥物。否則,不要合用。
原文
藥有酸、咸、甘、苦、辛五味,又有寒、熱、溫、涼四氣,及有毒無毒,陰乾曝乾,採造時月,生熟土地所出,真偽陳新,並各有法。
藥物有酸、鹹、甘、苦、辛五種味道,又有寒、熱、溫、涼四種氣性,以及有毒、無毒,陰乾、曬乾,採集與製作的時令月份,生用或熟用,產地來源,真偽與陳新,都各有一定法則。
原文
藥性有宜丸者,宜散者,宜水煮者,宜酒漬者,宜膏煎者;亦有一物兼宜者;亦有不可入湯酒者,並隨藥性,不得違越。
藥性有適宜製成丸劑的,有適宜製成散劑的,有適宜用水煎煮的,有適宜用酒浸漬的,有適宜熬成膏劑的;也有一種藥物兼適宜多種製法的;也有不可入湯劑或酒劑的,都應依照藥性,不得違背。
原文
欲療病,先察其原,先候病機。五臟未虛,六腑未竭,血脈未亂,精神未散,服藥必活。
想要治療疾病,應先察明病因,先觀察病機。若五臟尚未虛損,六腑尚未衰竭,血脈尚未紊亂,精神尚未渙散,服藥後必能存活。
若疾病已經形成,尚可得到一半的治癒機會;若病勢已經過重,生命將難以保全。
原文
若用毒藥療病,先起如黍粟,病去,即止。不去,倍之;不去,十之。取去為度。
若用有毒藥物治病,開始用量應像黍米、粟米那樣少,病去除後就停止。若病不去除,就加倍用量;還不去除,就增至十倍。以病邪去除為準度。
原文
療寒,以熱藥;療熱,以寒藥;飲食不消,以吐下藥;鬼注蠱毒,以毒藥;癰腫創瘤,以創藥;風濕,以風濕藥。各隨其所宜。
治療寒證,用熱性藥;治療熱證,用寒性藥;飲食不消化,用催吐或瀉下的藥;鬼注、蠱毒,用有毒藥;癰腫、創傷、瘤病,用治創傷的藥;風濕病,用治風濕的藥。各自依照其適宜的方法。
原文
病在胸膈以上者,先食,後服藥;病在心腹以下者,先服藥而後食;病在四肢血脈者,宜空腹而在旦;病在骨髓者,宜飽滿而在夜。
病在胸膈以上的,先進食,後服藥;病在心腹以下的,先服藥而後進食;病在四肢血脈的,宜在清晨空腹時服藥;病在骨髓的,宜在夜晚飽食後服藥。
原文
夫大病之主,有中風傷寒,寒熱溫瘧,中惡霍亂,大腹水腫,腸澼下利,大小便不通;賁肫上氣,咳逆嘔吐;黃疽消渴,留飲癖食,堅積癥瘕,驚邪瘨癇;鬼注喉痹、齒痛,耳聾目盲;金創踒折,癰腫惡創,痔?癭瘤;男子五勞七傷,虛乏羸瘦;女子帶下崩中,血閉陰蝕;蟲蛇蠱毒所傷。此大略宗兆。其間變動枝葉,各宜依端緒以取之。
大病的主要種類,有中風、傷寒,寒熱、溫瘧,中惡、霍亂,大腹、水腫,腸澼、下利,大小便不通;賁豚上氣,咳逆、嘔吐;黃疸、消渴,留飲、癖食,堅積、癥瘕,驚邪、癲癇;鬼注、喉痹、齒痛,耳聾、目盲;金瘡、扭傷骨折,癰腫、惡瘡,痔?、癭瘤;男子五勞七傷,虛乏羸瘦;女子帶下、崩中,血閉、陰蝕;以及蟲蛇蠱毒所傷。這些是大致的綱要徵兆。其間病情變化的細節,都應依照端緒來辨取。
原文
上藥,令人身安命延,昇天神仙,遨遊上下,役使萬靈,體生毛羽,行廚立至(《抱朴子·內篇》引《神農經》,據《太平御覽》校)。
上品藥,能使人身體安寧、壽命延長,升天成為神仙,遨遊天地上下,役使萬靈,身體長出毛羽,行廚立刻到來(《抱朴子·內篇》引用《神農經》,據《太平御覽》校訂)。
原文
中藥,養性;下藥,除病。能令毒蟲不加,猛獸不犯,惡氣不行,眾妖並闢(《抱朴子·內篇》引《神農經》)。
中品藥,用來涵養性情;下品藥,用來祛除疾病。能使毒蟲不侵害,猛獸不侵犯,惡氣不流行,各種妖邪都被避開(《抱朴子·內篇》引用《神農經》)。
原文
太一子曰:凡藥,上者,養命;中者,養性;下者,養病(《藝文類聚》引《本草經》)。
太一子說:凡是藥物,上品用來養護生命;中品用來涵養性情;下品用來治療疾病(《藝文類聚》引用《本草經》)。
原文
太一子曰:凡藥,上者,養命;中藥,養性;下藥,養病。神農乃作赭鞭、鉤??(尺制切)。
太一子說:凡是藥物,上品用來養護生命;中品藥用來涵養性情;下品藥用來治療疾病。神農於是製作赭鞭和鉤??(音切為尺制切)。
原文
從六陰陽,與太乙外(巡字)五嶽四瀆,土地所生草石,骨肉心灰,皮,毛羽,萬千類,皆鞭問之,得其所能治主,當其五味,一日(一字舊誤作百)七十毒(《太平御覽》引《本草經》)。
依循六陰陽,與太乙巡行五嶽四瀆,凡土地所生的草木礦石,以及骨、肉、心、灰、皮、毛、羽等千萬種類,都用鞭加以詢問,得知它們所能主治的病證,並判定其五味,一日辨識七十種毒物(一字舊本誤作百)(《太平御覽》引用《本草經》)。
原文
神農稽首再拜,問於太乙子曰:曾聞之時壽過百歲,而徂落之咎,獨何氣使然也?太乙子曰:天有九門,中道最良。神農乃從其嘗藥,以拯救人命。(《太平御覽》引《神農本草》)。
神農叩頭再拜,向太乙子詢問說:曾聽說古時人壽命超過百歲,而後來有早死的災禍,究竟是什麼氣造成的呢?太乙子說:天有九門,其中中道最為良善。神農於是依從他的話去嘗藥,用以拯救人的性命。(《太平御覽》引用《神農本草》)。
原文
按:此諸條,與今《本經》卷上文略相似,諸書所引,較《本經》文多。又云是太一子說,今無者,疑後節之。
按:這些條文,與今本《本經》卷上的文字大略相似,各書所引用的內容,比《本經》文字更多。又說這是太一子的說法,今本已沒有,懷疑是後來被刪節了。
原文
其云赭鞭、鉤??,當是煮辨、候制之假音,鞭問之,即辨問之。無怪說也。
其中所說的赭鞭、鉤??,應當是「煮辨」、「候制」的假借音;所謂鞭問它們,就是辨問它們。並不是怪異之說。
原文
藥物有大毒,不可入口鼻耳目者,即殺人。一曰鉤吻(盧氏曰:陰地黃精,不相連,根苗獨生者,是也),二曰鴟(狀如雌雞,生山中),三曰陰命(赤色,著木縣其子,生海中),四曰內童(狀如鵝,亦生海中),五曰鴆羽(如雀,墨頭赤喙),六曰???(生海中,雄曰?,雌曰??也。《博物志》引《神農經》)。
藥物中有劇毒的,不可進入口、鼻、耳、目,否則就會殺人。第一叫鉤吻(盧氏說:陰地黃精,不相連屬,根苗單獨生長的,就是它),第二叫鴟(形狀像雌雞,生長在山中),第三叫陰命(紅色,附著在樹木上懸掛其子,生在海中),第四叫內童(形狀像鵝,也生在海中),第五叫鴆羽(像麻雀,黑頭紅喙),第六叫???(生在海中,雄的叫?,雌的叫??。《博物志》引用《神農經》)。
原文
藥種有五物:一曰狼毒,占斯解之;二曰巴頭,藿汁解之;三曰黎,盧湯解之;四曰天雄、烏頭,大豆解之;五曰班茅,戎鹽解之。
藥類中有五種毒物:第一叫狼毒,用占斯來解毒;第二叫巴豆,用藿汁來解毒;第三叫黎,用盧湯來解毒;第四叫天雄、烏頭,用大豆來解毒;第五叫班茅,用戎鹽來解毒。
原文
毒菜害小兒,乳汁解,先食飲二升(《博物志》引《神農經》)。
毒菜傷害小兒,可用乳汁解毒,先讓小兒飲用二升(《博物志》引用《神農經》)。
原文
五芝及餌丹砂、玉札、曾青、雄黃、雌黃、雲母、太乙禹餘糧,各可單服之,皆令人飛行、長生(《抱朴子·內篇》引《神農四經》)。
五芝以及服食丹砂、玉札、曾青、雄黃、雌黃、雲母、太乙禹餘糧,各自都可以單獨服用,都能使人飛行、長生(《抱朴子·內篇》引用《神農四經》)。
原文
春夏為陽,秋冬為陰(《文選》注引《神農本草》)。春為陽,陽溫,生萬物(同上)。
春夏屬陽,秋冬屬陰(《文選》注引用《神農本草》)。春屬陽,陽氣溫暖,生養萬物(同上)。
黃精與朮,服食之後可以不吃穀物;如果遇到荒年,可以斷絕穀食。
原文
謂之米脯(《太平御覽》引《抱朴子》、《神農經》)。
稱它為米脯(《太平御覽》引用《抱朴子》、《神農經》)。
五味能滋養精神,使魂魄強健。五石能滋養骨髓,使肌肉肥厚潤澤。
原文
諸藥,其味酸者,補肝、養心,除腎病;其味苦者,補心、養脾,除肝病;其味甘者,補肺、養脾,除心病;其味辛者,補肺、養腎,除脾病;其味鹹者,補肺,除肝病。故五味,應五行;四體,應四時。
各種藥物,其味酸的,能補肝、養心,除腎病;其味苦的,能補心、養脾,除肝病;其味甘的,能補肺、養脾,除心病;其味辛的,能補肺、養腎,除脾病;其味鹹的,能補肺,除肝病。所以五味對應五行;四體對應四時。
原文
夫人性生於四時,然後命於五行,以一補身,不死命神。
人的性情生成於四時,然後生命又繫屬於五行;用其中一類來補養身體,就能使生命與精神不致消亡。
原文
以母養子,長生延年;以子守母,除病究年(《太平御覽》引《養生要略》、《神農經》)。
以母來養子,可以長生延年;以子來守母,可以祛除疾病、終盡天年(《太平御覽》引用《養生要略》、《神農經》)。
原文
案:此諸條,當是玉石、草木三品前總論,而後人節去。
按:這些條文,應當是玉石、草木三品之前的總論,後來被後人刪節了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。