神農本草經

孫序

孫序

孫序43
原文
《神農本草經》三卷,所傳白字書,見《大觀本草》。
白話
《神農本草經》三卷,所流傳下來的白字版本,可在《大觀本草》中見到。
原文
按:《嘉祐補註》序云:所謂《神農本經》者,以朱字;《名醫》因神農舊條而有增補者,以墨字間於朱字。
白話
考:《嘉祐補註》序文中說:所謂《神農本經》的內容,用硃紅色字書寫;《名醫別錄》因襲神農舊有條目而有所增補的內容,用墨黑色字夾雜在硃字之間。
原文
《開寶重定》序云:舊經三卷,世所流傳,《名醫別錄》,互為編纂。
白話
《開寶重定》序文中說:舊有的《本經》三卷,在世上流傳,《名醫別錄》,與之相互編纂。
原文
至梁貞白先生陶弘景,乃以《別錄》參其《本經》,朱墨雜書,時謂明白。
白話
到了梁代貞白先生陶弘景,才用《別錄》來參照《本經》,硃紅色與墨黑色文字夾雜書寫,當時認為這樣很清楚明瞭。
原文
據此,則宋所傳黑白字書,實陶弘景手書之本。
白話
根據這一點,那麼宋代所流傳的黑白字書,其實就是陶弘景親手書寫的版本。
原文
自梁以前,神農、黃帝、岐伯、雷公、扁鵲,各有成書,魏吳普見之,故其說藥性主治,各家殊異。
白話
自梁代以前,神農、黃帝、岐伯、雷公、扁鵲,各自都有成書,魏代的吳普曾見過這些書,所以他論述藥性與主治時,各家說法有所不同。
原文
後人纂為一書,然猶有旁註,或朱、墨字之別,《本經》之文以是不亂。
白話
後人將它們纂集成一本書,但仍有旁註,或藉由硃、墨字的區別,《本經》的文字因此不致紊亂。
原文
舊說,本草之名,僅見《漢書·平帝紀》及《樓護傳》。
白話
舊有的說法認為,「本草」這個名稱,只在《漢書·平帝紀》及《樓護傳》中出現。
原文
予按:《藝文志》有《神農黃帝食藥》七卷,今本偽為《食禁》,賈公彥《周禮》醫師疏引其文,正作《食藥》,宋人不考。遂疑《本草》非《七略》中書。
白話
我考證:《漢書·藝文志》中有《神農黃帝食藥》七卷,現在的本子偽作《食禁》,賈公彥《周禮》醫師疏中引用那段文字,正是寫作《食藥》,宋人不加考證,於是懷疑《本草》不是《七略》中的書。
原文
賈公彥引《中經簿》,又有《子儀本草經》一卷,疑亦此也。
白話
賈公彥引用《中經簿》,其中還有《子儀本草經》一卷,我懷疑也就是這本書。
原文
梁《七錄》有《神農本草》三卷,其卷數不同者,古今分合之異。
白話
梁代《七錄》中有《神農本草》三卷,其卷數有所不同,是因為古代與現代分合上的差異。
原文
神農之世,書契未作,說者以此疑《經》,如皇甫謐言,則知四捲成於黃帝。
白話
神農的時代,文字尚未發明,論者因此懷疑《本經》,但像皇甫謐所說,就可以知道四卷本成於黃帝時代。
原文
陶弘景雲,軒轅以前,文字未傳,藥性所主,嘗以識識相因。
白話
陶弘景說,軒轅黃帝以前,文字沒有流傳,藥性與主治,曾經是靠口耳相傳、一代代記錄下來。
原文
至於桐、雷,乃著在於編簡,此書當與《素問》同類,其言良是。
白話
到了桐君、雷公,才著錄在竹簡上,這本書應當與《素問》同屬一類,他所說的很對。
原文
且《藝文志》,農、兵、五行、雜占、經方、神仙諸家,俱有神農書。大抵述作有本,其傳非妄。
白話
而且《藝文志》中,農家、兵家、五行、雜占、經方、神仙等各家,都有神農氏的著作。大抵記述創作都有根據,其流傳並非虛妄。
原文
是以《博物志》云:太古書今見存,有《神農經》、《春秋傳注》。賈逵以《三墳》為三皇之書,神農預其列。
白話
所以《博物志》說:太古的書至今還存留的,有《神農經》、《春秋傳注》。賈逵認為《三墳》是三皇的書,神農位列其中。
原文
《史記》言:秦始皇不去醫藥卜筮之書,則此《經》幸與《周易》並存。
白話
《史記》說:秦始皇沒有焚燒醫藥、卜筮的書,那麼這部《本經》幸運地與《周易》一同保存下來。
原文
顏之推《家訓》乃云:《本草》神農所述,而有豫章、朱崖、趙國、常山、奉高、真定、臨淄、馮翊等郡縣名,出諸藥物,皆由後人所羼,非本文。
白話
顏之推《顏氏家訓》卻說:《本草》是神農所述,但裡面有豫章、朱崖、趙國、常山、奉高、真定、臨淄、馮翊等郡縣名稱,這些藥物出產地,都是後人所竄入,不是原文。
原文
陶弘景亦云:所出郡縣,乃後漢時制,疑仲景、元化等所記。
白話
陶弘景也說:所記載的出產郡縣,是後漢時的制度,懷疑是張仲景、華元化等人所記。
原文
按:薛綜注《張衡賦》引《本草經》:太一禹餘糧,一名石腦,生山谷。是古本無郡縣名。
白話
考:薛綜注《張衡賦》時引用《本草經》說:「太一禹餘糧,一名石腦,生山谷。」可見古本沒有郡縣名稱。
原文
《太平御覽》引《經》上云:生山谷或川澤,下云生某山某郡。
白話
《太平御覽》引用《本經》,上文說「生山谷或川澤」,下文說「生某山某郡」。
原文
明生山谷,《本經》文也;其下郡縣,《名醫》所益。今《大觀本》俱作黑字。
白話
可見「生山谷」是《本經》的原文;其下的郡縣名稱,是《名醫別錄》所增補的。現在的《大觀本草》版本中,這些郡縣名都用黑色字表示。
原文
或合其文,云某山川穀,某郡川澤,恐傳寫之誤,古本不若此。
白話
有的人將其文句合併,說「某山川谷」、「某郡川澤」,恐怕是傳抄的錯誤,古本不是這樣的。
原文
仲景、元化後,有吳普、李當之,皆修此經。當之書,世少行用。《魏志·華佗傳》,言普從佗學。隋《經籍志》稱《吳普本草》,梁有六卷。
白話
張仲景、華元化之後,有吳普、李當之,都修訂過這部《本經》。李當之的書,世上很少流傳使用。《三國志·魏書·華佗傳》說吳普跟從華佗學習。隋代《經籍志》記載《吳普本草》,梁代有六卷。
原文
《嘉祐本草》云:普修《神農本草》成四百四十一種。唐《經籍志》尚存六卷。今廣內不復存,惟諸書多見引據。
白話
《嘉祐本草》說:吳普修訂《神農本草》共成四百四十一種。唐代《經籍志》還保存有六卷。現在皇宮內府已經不再存有,只是在各書中多處見到引用。
原文
其說藥性,寒溫五味最為詳悉,是普書宋時已佚,今其文惟見掌禹錫所引《藝文類聚》《初學記》《後漢書注》《事類賦》諸書。
白話
吳普書中論述藥性,對寒、溫及五味最為詳盡,可見吳普的書在宋代已經失傳,現在他的文字只見於掌禹錫所引用的《藝文類聚》、《初學記》、《後漢書注》、《事類賦》等書中。
原文
《太平御覽》引據尤多,足補《大觀》所缺,重是別錄前書,因採其文附於《本經》,亦略備矣。
白話
《太平御覽》引用吳普的內容尤其多,足以補充《大觀本草》所缺漏的,這書又是《別錄》之前的著作,因此我採集其文字附於《本經》之後,也大致完備了。
原文
其普所稱,有神農說者,即是《本經》,《大觀》或誤作黑字,亦據增其藥物,或數浮於三百六十五種,由後人以意分合,難以定之。
白話
吳普所引稱「神農說」的內容,就是《本經》原文,《大觀本草》有時誤將其作黑字,我也據此增補其藥物,有時數量超過三百六十五種,這是因為後人按己意分合,難以確定。
原文
其藥名,有禹餘糧、王不留行、徐長卿、鬼督郵之屬不類太古時文。按字書以禹為蟲,不必夏禹。
白話
其中有禹餘糧、王不留行、徐長卿、鬼督郵之類的藥名,不像太古時代的文字。按字書解釋,「禹」是一種蟲,不一定指夏禹。
原文
其餘名號,或系後人所增,或聲音傳述,改古舊稱之致。又《經》有云:宜酒漬者。
白話
其餘的名號,有的是後人所增加,有的是因語音傳述而改變了古代舊稱所導致。另外《本經》有提到「宜用酒浸泡」的內容。
原文
或以酒非神農時物,然《本草衍義》已據《素問》首言「以妄為常,以酒為漿」,謂酒自黃帝始。
白話
有人認為酒不是神農時代有的東西,但《本草衍義》已經依據《素問》首篇所說的「以妄為常,以酒為漿」,認為酒是從黃帝時代才開始有的。
原文
又按:《文選注》引《博物志》,亦云「杜康作酒」。
白話
又考:《文選注》引用《博物志》,也說「杜康造酒」。
原文
王著《與杜康絕交書》曰:康,字仲寧,或云黃帝時人,則俱不得疑《經》矣。孔子云:述而不作,信而好古。又云:多識於鳥獸草木之名。
白話
王著《與杜康絕交書》說:杜康,字仲寧,有人說是黃帝時代的人,那麼這些都不足以懷疑《本經》了。孔子說:闡述而不創作,相信並喜好古代。又說:要多認識鳥獸草木的名稱。
原文
今儒家拘泥耳目,未能及遠,不睹醫經、本草之書;方家循守俗書,不察古本藥性異同之說,又見明李時珍作《本草綱目》,其名已愚,僅取《大觀》本,割裂舊文,妄加增駁,迷誤後學。
白話
現在的儒者拘泥於耳聞目見,不能夠追溯到遠古,不看醫經、本草之類的書;方術之士只遵循世俗流行的書本,不考察古本藥性異同的說法,又看到明代李時珍撰寫《本草綱目》,這個書名已經很淺陋,他只取《大觀本草》版本,割裂舊有的文字,胡亂加以增補駁斥,迷惑貽誤後來的學者。
原文
予與家鳳卿集成是書,庶以輔冀完經,啟蒙方伎,略以所知,加之考證。
白話
我與我家的孫鳳卿共同集成這部書,希望能輔助完備這部經典,啟蒙方術之人,大略將我所知道的,加上一些考證。
原文
《本經》云:上藥,本上經;中藥,本中經;下藥,本下經,是古以玉石草木等上、中、下品分卷。而序錄別為一卷。
白話
《本經》說:上品藥,本來屬於上經;中品藥,本來屬於中經;下品藥,本來屬於下經,這是古代按照玉石、草木等分為上、中、下三品來區分卷次。而序錄另外成為一卷。
原文
陶序朱書云:《本草經》卷上注云:序藥性之源本,論病名之形論。卷中云:玉石、草木三品。
白話
陶弘景序中用硃筆寫道:《本草經》卷上注說:敘述藥性的源頭根本,論述病名的形態與理論。卷中說:玉石、草木分為三品。
原文
卷下云:蟲、獸、果、菜、米,合三品,此名醫所改,今依古為次。
白話
卷下說:蟲、獸、果、菜、米,合併為三品,這是《名醫別錄》所改動的,現在依照古本的次序。
原文
又《帝王世紀》及陶序稱四卷者,掌禹錫云:按舊本亦作四卷。
白話
另外《帝王世紀》以及陶弘景序中所說的四卷本,掌禹錫說:考舊本也作四卷。
原文
韓保升又云:《神農本草》上、中、下並序錄,合四卷。若此,則三、四之異,以有序錄。
白話
韓保升又說:《神農本草》上、中、下三品加上序錄,合起來是四卷。如此說來,三卷與四卷的差異,在於有無序錄。
原文
則《抱朴子》《養生要略》,《太平御覽》所引《神農經》,或云問於太乙子,或引太乙子云云,皆《經》所無,或亦在序錄中,後人節去之耳。
白話
至於《抱朴子》、《養生要略》、《太平御覽》所引用的《神農經》,有時說「問於太乙子」,有時引「太乙子說」等等,都是《本經》原文所沒有的,或許也是在序錄當中,被後人刪節掉了而已。
原文
至其經文或以癢為「養」、「創」為「瘡」、「淡」為「痰」、「注」為「蛀」、「沙」為「砂」、「兔」為「菟」之類,皆由傳寫之誤,據古訂正,勿嫌驚俗也。
白話
至於經文中有的把「癢」寫作「養」、「創」寫作「瘡」、「淡」寫作「痰」、「注」寫作「蛀」、「沙」寫作「砂」、「兔」寫作「菟」等等,都是由於傳抄的錯誤,根據古本加以訂正,不要嫌棄這樣做驚動世俗。
原文
其辨析物類,引據諸書,本之《毛詩》、《爾雅》、《說文》、《方言》、《廣雅》諸子雜家,則鳳卿增補之力俱多雲。陽湖孫星衍撰
白話
至於辨析藥物種類,引用依據各種書籍,以《毛詩》、《爾雅》、《說文》、《方言》、《廣雅》以及諸子百家、雜家為本,這些多屬於孫鳳卿增補的功勞。陽湖孫星衍撰寫