神農本草經

卷二

枳實

卷二/中經6
原文
味苦,寒。主大風在皮膚中,如麻豆苦癢(《御覽》作痰,非)。
白話
味道苦,性寒。主治嚴重風邪留在皮膚之中,症狀像麻子、豆粒般發癢不止(《御覽》作「痰」,不對)。
原文
除寒熱結,止利(舊作痢,《御覽》作利,是)。長肌肉,利五臟,益氣、輕身。生川澤。
白話
能消除寒熱鬱結,止住下利(舊本作「痢」,《御覽》作「利」,是正確的)。能使肌肉生長,通利五臟,補益氣力,使身體輕健。生長在河川沼澤地帶。
原文
《吳普》曰:枳實,苦。雷公:酸,無毒;李氏:大寒。九月、十月採,陰乾(《御覽》)。
白話
《吳普》說:枳實,味苦。雷公說:味酸,無毒;李氏說:性大寒。九月、十月採收,陰乾(出自《御覽》)。
原文
《名醫》曰:生河內,九月、十月採,陰乾。
白話
《名醫》說:生長在河內,九月、十月採收,陰乾。
原文
案:《說文》云:枳木似橘。《周禮》云:橘渝淮而化為枳。
白話
按:《說文》說:枳樹像橘樹。《周禮》說:橘樹越過淮水就會變成枳樹。
原文
沈括《筆談》云:六朝以前,醫方唯有枳實,無枳殼,後人用枳之小、嫩者,為枳實;大者,為枳殼。
白話
沈括《筆談》說:六朝以前,醫方中只有枳實,沒有枳殼。後人把枳的小而嫩者稱為枳實;大的稱為枳殼。