神農本草經

卷二

栝蔞根

卷二/中經4
原文
味苦,寒。主消渴,身熱煩滿,大熱,補虛安中,續絕傷。一名地樓。生川穀及山陰。
白話
味道苦,性寒。主治消渴、身熱煩滿、大熱症,也能補虛安中,續絕傷。一名地樓。生長於川穀及山陰地區。
原文
《吳普》曰:栝蔞,一名澤巨,一名澤姑(《御覽》)。
白話
《吳普》說:栝蔞,又名澤巨,又名澤姑(《御覽》)。
原文
《名醫》曰:一名果裸,一名天瓜,一名澤姑。實,名黃瓜。二月、八月採根,曝乾,三十日成。生宏農。
白話
《名醫》說:又名果裸,又名天瓜,又名澤姑。其果實稱為黃瓜。二月和八月採根,曝曬乾燥,三十日即可成品。生長於宏農。
原文
案:《說文》云:??,??蔞,果也。《廣雅》云:王白,??也(當為王??)。《爾雅》云:果裸之實,栝蔞。郭璞云:今齊人呼之為天瓜。《毛詩》云:果裸之實,亦施於宇。《傳》云:果裸,栝蔞也。《呂氏春秋》云:王善生。高誘云:善,或作瓜,????也。案:《呂氏春秋》善字,乃??之誤。
白話
案:《說文》說:??,??蔞,是果實。《廣雅》說:王白,即??(當作王??)。《爾雅》說:果裸的果實,即栝蔞。郭璞說:現在齊地的人稱之為天瓜。《毛詩》說:果裸的果實,也被用於屋宇。《傳》說:果裸就是栝蔞。《呂氏春秋》說:王善生。高誘說:善字,有時作瓜,意為????。案:《呂氏春秋》中的“善”字,其實是??的誤寫。