神農本草經

卷一

葡萄

卷一/上經3
原文
味甘,平。主筋骨濕痹,益氣、倍力、強志,令人肥健、耐飢、忍風寒。久食,輕身、不老、延年。可作酒。生山谷。《名醫》曰:生隴西五原敦煌。
白話
味道甘甜,性平。主要治療筋骨濕痹,能補益氣力、增強體力、堅定意志,使人身體肥壯健康、耐受飢餓、忍受風寒。長期食用,可以使身體輕健、不易衰老、延長壽命。可以用來釀酒。生長在山谷之中。《名醫》說:生長在隴西、五原、敦煌。
原文
案:《史紀·大宛列傳》云:大宛左右,以葡萄為酒,漢使取其實來,於是天子始種苜蓿、葡萄,肥饒也,或疑《本經》不合有葡萄,《名醫》所增,當為黑字。然《周禮》場人云:樹之果蓏,珍異之物。
白話
按:《史記·大宛列傳》說:大宛一帶,用葡萄釀酒。漢朝使者取得它的果實帶回來,於是天子才開始種植苜蓿、葡萄,土地也因此肥沃富饒。有人懷疑《本經》中不應有葡萄,認為這是《名醫》所增補的,應當作為黑字。然而《周禮》場人說:種植各種果樹與瓜類,以及珍貴奇異的植物。
原文
鄭玄雲:珍異,葡萄、枇杷之屬,則古中國本有此,大宛種類殊常,故漢特取來植之。舊作葡,據《史記》作蒲。
白話
鄭玄說:珍貴奇異的植物,是指葡萄、枇杷之類。由此可見古代中國本來就有這些植物,只是大宛的品種特別不同尋常,所以漢朝特地取來種植。舊本寫作「葡」,依據《史記》則寫作「蒲」。