神農本草經

卷一

桑螵蛸

卷一/上經5
原文
味鹹,平。主傷中,疝瘕,陰痿,益精生子,女子血閉腰痛,通五淋,利小便水道。一名蝕疣。生桑枝上。採,蒸之。
白話
味鹹,性平。主治內傷、疝氣積塊、陰莖痿弱;能補益精氣,使人能生育子女;治女子經血閉止、腰痛;能通利五種淋證,使小便與水道通暢。又名蝕疣。生長在桑樹枝上。採收後,蒸過使用。
原文
《吳普》曰:桑蛸條,一名(今本脫此二字)蝕疣,一名害焦,一名致。神農:咸,無毒(《御覽》)。
白話
《吳普》說:桑蛸條,又名蝕疣,又名害焦,又名致。神農說:味鹹,無毒(見《御覽》)。
原文
《名醫》曰:螳螂子也。二月、三月採,火炙。
白話
《名醫》說:這是螳螂的卵。二月、三月採收,用火炙烤。
原文
案:《說文》云:蜱,蜱蛸也。或作蜱蛸。蟲蛸,螳螂子。《廣雅》云:?蟭,烏,涕冒焦,螵蛸也。《爾雅》云:不過螳蠰,其子蜱蛸。郭璞云:一名?焦,螳蠰卵也。
白話
按:《說文》說:蜱,就是蜱蛸。也寫作蜱蛸。蟲蛸,是螳螂的卵。《廣雅》說:?蟭、烏、涕冒焦,都是螵蛸。《爾雅》說:不過是螳蠰,它的卵叫蜱蛸。郭璞說:又名?焦,是螳蠰的卵。
原文
《範子計然》云:螵蛸,出三輔,上價三百。舊作螵,聲相近,字之誤也。《玉篇》云:蜱,同螵。
白話
《範子計然》說:螵蛸,產於三輔地區,上等品價格為三百。舊本寫作螵,因讀音相近,是文字訛誤。《玉篇》說:蜱,與螵相同。