神農本草經

卷一

枸杞

卷一/上經7
原文
味苦,寒。主五內邪氣,熱中消渴,周痹。久服,堅筋骨、輕身、不老(《御覽》作耐老)。
白話
味道苦,性質寒涼。主要治療五臟內部的邪氣,以及內熱引起的消渴病,還有全身性的痺痛。長期服用,能使筋骨堅強、身體輕盈、不易衰老(《太平御覽》記載為「耐老」)。
原文
一名杞根,一名地骨,一名枸杞,一名地輔。生平澤。
白話
別名叫做杞根,又叫做地骨,也稱為枸杞,又叫地輔。生長在平地的水澤邊。
原文
《吳普》曰:枸杞,一名枸己,一名羊乳(《御覽》)。
白話
《吳普本草》記載:枸杞,一個名稱是枸己,一個名稱是羊乳(引自《太平御覽》)。
原文
《名醫》曰:一名羊乳,一名卻暑,一名仙人杖,一名西王母杖。生常山及諸邱陵阪岸。冬採根,春、夏採葉,秋採莖、實,陰乾。
白話
《名醫別錄》記載:一個名稱是羊乳,一個名稱是卻暑,一個名稱是仙人杖,一個名稱是西王母杖。生長於常山以及各個丘陵山坡的岸邊。冬季採集根部,春季和夏季採集葉子,秋季採集莖枝和果實,在陰涼處晾乾。
原文
案:《說文》云:繼,枸杞也。杞,枸杞也。《廣雅》云:地筋,枸杞也。《爾雅》云:杞,枸檵。郭璞云:今枸杞也。《毛詩》云:集子苞杞。《傳》云:杞,枸檵也。
白話
考證:《說文解字》說:繼,就是枸杞。杞,就是枸杞。《廣雅》說:地筋,就是枸杞。《爾雅》說:杞,就是枸檵。郭璞注釋說:就是現在所說的枸杞。《毛詩》說:集於苞杞。《毛傳》解釋說:杞,就是枸檵。
原文
陸璣云:苦杞秋熟,正赤,服之,輕身、益氣。
白話
陸璣說:苦杞在秋天成熟,顏色是純正的紅色,服用它,能使身體輕盈、補益元氣。
原文
《列仙傳》云:陸通食橐盧木實;《抱朴子·仙藥篇》云:象紫,一名托盧是也,或名仙人杖,或云西王母杖,或名天門精,或名卻老,或名地骨,或名枸杞也。
白話
《列仙傳》記載:陸通服食橐盧木的果實;《抱朴子·仙藥篇》說:象紫,一個名稱就是托盧,或者稱為仙人杖,或者說是西王母杖,或者稱為天門精,或者稱為卻老,或者稱為地骨,或者稱為枸杞。