1當歸四逆湯
當歸,桂枝,芍藥,細辛,甘草,通草,大棗
主手足厥寒。脈細欲絕。手足厥寒者。陽氣外虛不能溫於四末。脈細欲絕者。陰血內弱不能充於經隊。桂枝細辛。調衛外之陽氣。當歸芍藥。和營內之陰精。通草宣利。甘棗緩中。則陰陽均受劑矣。厥寒有不愈者乎
當歸四逆湯
當歸、桂枝、芍藥、細辛、甘草、通草、大棗
主治手腳冰冷發寒、脈搏細弱幾乎摸不到。手腳冰冷是因為陽氣虛弱,無法溫暖四肢末端;脈搏細弱則是陰血不足,無法充盈經脈。桂枝和細辛能調和體表的陽氣;當歸和芍藥則滋養體內的陰血。通草有助於疏通氣血,甘草和大棗能調和中焦。如此一來,陰陽氣血都能得到調理,手腳冰冷的症狀怎麼會不痊癒呢?
2當歸四逆加吳茱萸生薑湯
當歸,甘草,通草,芍藥,桂枝,細辛,生薑,大棗,吳茱萸
主內有久寒。厥寒。脈細欲絕者。症雖同上。但久寒之人。陽氣益弱。非生薑茱萸。不能充溫於四末。然不用四逆湯。何也為手足厥寒邪猶淺也。按仲景凡言四逆者。乃四肢逆冷之省文也。四肢者。自指至肘。自足至膝之謂也。其邪為深。凡言手足者。乃自指至腕。自足至踝之謂也。
其邪為淺。仲景下字不苟。須合而玩之。則輕重淺深。一覽瞭然矣。或曰四肢厥逆。或但曰四逆。或但曰厥。但曰逆者。皆重證也。或曰指頭寒。或曰手足厥。或曰手足逆。或曰手足冷者。皆輕症也。
當歸四逆加吳茱萸生薑湯
此方用於體內長期受寒、四肢冰冷、脈搏細弱幾乎摸不到的情況。雖然症狀與前述相似,但長期受寒的人陽氣更加虛弱,若不加入生薑和吳茱萸,便無法溫暖四肢末端。然而,為何不使用四逆湯?因為此處的手足冰冷程度較輕。
張仲景所說的「四逆」,是「四肢逆冷」的簡稱。「四肢」指的是從手指到手肘、從腳趾到膝蓋的範圍,此時寒邪較深;而「手足」則指從手指到手腕、從腳趾到腳踝的範圍,寒邪較淺。張仲景用字嚴謹,需仔細體會,才能分辨病情的輕重深淺。
若描述為「四肢厥逆」、「四逆」、「厥」或「逆」,皆屬嚴重病症;若僅稱「指頭寒」、「手足厥」、「手足逆」或「手足冷」,則屬較輕微的症狀。
3麻黃升麻湯
麻黃,升麻,當歸,知母,黃芩,葳蕤,石膏,白朮,乾薑,芍藥,天門冬,桂枝,茯苓,甘草
傷寒六七日。大下後。寸脈沉而遲。手足厥逆。下部脈不至。喉咽不利。吐膿血。泄利不止者。為難治。麻黃升麻湯主之。傷寒六七日。邪傳厥陰之時也。大下後。下焦氣虛。陽氣內陷。寸脈遲而手足厥。下部脈不至。厥陰之脈貫膈循喉嚨。故咽喉不利而吐膿血也。此肝家雷火燥金。
若泄利不止。又絕肺金生化之源。故為難治。熱氣甚者。以汗發之。故用麻黃升麻。正氣虛者。以辛潤之。故用當歸薑桂。肺熱者。以苦泄之。故入知母黃芩。津竭者。以甘潤之。故入茯苓白朮。以芍藥甘草制肝。以門冬葳蕤潤肺。更以石膏清胃。勿使東方之邪。犯中氣也。
麻黃升麻湯
麻黃、升麻、當歸、知母、黃芩、玉竹、石膏、白朮、乾薑、芍藥、天門冬、桂枝、茯苓、甘草。
傷寒病六七日時,經過強力瀉下後,寸脈沈而遲緩,手腳冰冷,下半身的脈搏微弱到幾乎摸不到,咽喉不適,吐出膿血,腹瀉不止,這種情況較難治療,可用麻黃升麻湯主治。
傷寒六七日,是病邪傳入厥陰經的階段。強力瀉下後,下焦氣虛,陽氣內陷,導致寸脈遲緩、手腳冰冷,下半身脈搏微弱。厥陰經的脈絡貫穿橫膈、經過喉嚨,因此咽喉不適而吐出膿血,這是肝經的邪火灼傷肺金所致。
若腹瀉不止,又會斷絕肺金的生機來源,所以難以治療。熱邪旺盛時,用發汗法散熱,因此使用麻黃、升麻;正氣虛弱時,用辛溫藥滋潤,故用當歸、乾薑、桂枝;肺熱時,用苦寒藥清洩,因此加入知母、黃芩;津液耗竭時,用甘淡藥滋潤,故用茯苓、白朮;以芍藥、甘草調和肝氣;用天門冬、玉竹潤肺;再加石膏清胃熱,防止肝經邪氣侵犯脾胃中氣。
4乾薑黃芩黃連人參湯
乾薑,黃芩,黃連,人參
傷寒本自寒下。醫復吐下之。寒格更逆吐下。若食入口即吐。此湯主之。上焦寒則吐下焦寒則利。為醫所傷。逐成寒格。以乾薑散寒。人參補氣。此正治也。其用芩連者。寒因寒用。為嚮導之兵。此從治也。
乾薑黃芩黃連人參湯
原本傷寒病是因體內寒氣過盛而引起腹瀉,但醫生誤用催吐和瀉下的治法,導致寒氣阻隔更加嚴重,反而加重嘔吐和腹瀉的症狀。如果食物一入口就立刻吐出,則適用此方治療。
上焦有寒會導致嘔吐,下焦有寒則會引起腹瀉。由於醫治不當,造成寒氣阻隔。此方以乾薑驅散寒氣,人參補益正氣,這是主要的治療方法。而加入黃芩和黃連,則是利用「寒因寒用」的原理,作為引導藥效的先鋒,這屬於輔助的治療手段。
5白頭翁湯
白頭翁,黃連,黃柏,秦皮
熱利。下重者。下利慾飲水者。以有熱故也。均以此湯主之。自利不渴。為藏寒。與四逆以溫中。下利飲水。為有熱。與此湯以消里。按少陰自利而渴。乃下焦虛寒。而用四逆者。恐不可以渴不渴分寒熱也。正當以小便黃白別之耳。內經曰。腎欲堅急食苦以堅之。利則下焦虛。是以純苦之劑堅之。
白頭翁湯
白頭翁、黃連、黃柏、秦皮。
適用於熱性腹瀉(腹瀉),症狀包括:
- 腹瀉時肛門有重墜感。
- 腹瀉且想喝水,這是體內有熱的緣故。
若腹瀉但不口渴,屬於臟腑虛寒,應使用「四逆湯」溫補中焦;若腹瀉伴隨口渴,則為熱證,可用此湯清熱。
註解:
少陰病(腎陽虛)導致的腹瀉且口渴,屬下焦虛寒,此時用四逆湯。因此,不能單純以口渴與否區分寒熱,而應觀察小便顏色(黃為熱,白為寒)。
《內經》提到:「腎需堅固,宜用苦味藥強化。」腹瀉會耗損下焦,故用純苦藥方固澀。
6霍亂篇凡三方
7四逆加人參湯
人參,乾薑,甘草,附子
主惡寒。脈微而複利。利止亡血也。此湯主之。惡寒脈微而利。是陽虛陰勝也。利止而津液內竭。故曰亡血。金匱玉函曰。水竭則無血。與四逆以溫經助陽。加人參以生津益血。
四逆加人參湯
成分:人參、乾薑、甘草、附子。
主治:身體怕冷、脈搏微弱且反覆腹瀉。若腹瀉停止卻出現津血虧耗的症狀,可用此方治療。
說明:惡寒、脈微且腹瀉,是因陽氣虛弱、陰寒過盛所致。腹瀉停止後,體內津液耗竭,稱為「亡血」。《金匱玉函》提到:「津液枯竭則血液不足。」此方以四逆湯溫通經脈、扶助陽氣,再加入人參以滋生津液、補益血液。
8理中湯
人參,甘草,白朮,乾薑
主霍亂。寒多。不用水者。按仲景法。發熱。頭痛。身疼。惡寒。吐利者。此名霍亂。熱多飲水者。五苓散主之。寒多不飲水者。此方主之。凡吐利。以無寒熱。不頭痛為陰。以有寒熱頭痛為陽。更以飲水不飲水辨之。百不失也。中州陸沉。吐利交作。其象為亂。故名霍亂。
湯名理中。理者治也。治其亂而敉寧之也。白朮甘草。自是脾家要劑。乾薑祛太陰之寒。無他藥可代者。寒則必本於虛。故以人參益氣。寒甚者。加附子。其功更大。若審症明確而投之。神效捷於桴鼓。
理中湯
人參、甘草、白朮、乾薑。
主治霍亂,症狀為體內寒氣較重且不願飲水者。根據張仲景的理論,若出現發熱、頭痛、全身疼痛、怕冷、嘔吐腹瀉等症狀,即稱為霍亂。若熱症明顯且想喝水,則適用五苓散;若寒症明顯且不願喝水,則適用此方。
一般而言,嘔吐腹瀉若無發熱怕冷或頭痛,屬陰症;若有發熱怕冷及頭痛,則屬陽症。再根據是否想喝水來判斷,幾乎不會出錯。中焦(脾胃)功能失調,嘔吐腹瀉交替發作,混亂無序,因此稱為「霍亂」。
此方名為「理中」,「理」即治理之意,意指調理混亂的狀態使其恢復平穩。白朮和甘草本就是調理脾胃的重要藥材,乾薑能驅散太陰經的寒氣,無其他藥物可替代。寒症多因體虛而起,故用人參補氣。若寒症嚴重,可加附子,效果更佳。只要診斷明確並對症用藥,效果會如鼓響般迅速顯現。