日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (145)

回本書目錄

別論 (145)

1. 厚朴三物湯之注釋

痛而閉者,厚朴三物湯主之。(《金匱要略》)

【註】

白話文:

疼痛而小便不通,應使用厚朴三物湯來治療。(《金匱要略》)

痛而閉者,謂腹痛而大便秘結也。但仲景列本方於《腹滿寒疝宿食病篇》與厚朴為君藥觀之,則腹部大滿痛,而大便秘結者,以本方為主治也。而本方與小承氣湯藥味同而分量異,即小承氣湯以大黃為君藥,厚朴、枳實為臣藥,而本方以厚朴為君藥,枳實為臣藥,大黃佐之,故兩相比較,則此腹滿證為劇。是以東洞翁以本方為治小承氣湯證而腹滿劇者為定義之原因也。

白話文:

痛而閉,是指腹部疼痛、大便祕結的情況。但從仲景將此方列在《腹滿寒疝宿食病篇》中,並以厚朴為君藥來看,則腹部大滿疼痛、大便祕結的人,以本方為主治。而本方與小承氣湯的藥材相同,但分量不同。小承氣湯以大黃為君藥,厚朴、枳實為臣藥;本方以厚朴為君藥,枳實為臣藥,大黃為佐藥。因此,兩相比較,這個腹滿症狀很嚴重。因此,東洞翁以本方為治小承氣湯證而腹滿嚴重的人,作為定義的原因。

支飲胸滿者,厚朴大黃湯主之。(《金匱要略》)

【註】

方名不同,藥味無異。由仲景之支飲胸滿云,則此方主治胃內停水及心下部膨滿可知矣。

厚朴三物湯方

厚朴5.6克,枳實3.3克,大黃2.8克。

煎法用法同前。

《方機》本方主治曰:「腹滿,心下痛而大便不通者;心下滿痛,吐出水者。」

《險證百問》曰:「師曰腹滿吐水,謂大便閉而吐水者,有與厚朴三物湯而愈。」

求真按:「是本仲景論之支飲胸滿也。」

《方輿輗》曰:「厚朴三物湯,痛而閉者。」

白話文:

支飲胸滿,以厚朴大黃湯為主治。(《金匱要略》)

【註解】

雖然方劑名稱不同,但藥物組成分量相同。從仲景所說的「支飲胸滿」來看,可以知道此方劑主治胃內積水及心下部脹滿的症狀。

厚朴三物湯方劑

厚朴 5.6 克,枳實 3.3 克,大黃 2.8 克。

煎煮和服用方法與前文相同。

《方機》中記載此方劑的主治為:「腹脹、心下疼痛且大便不通者;心下脹痛,吐出水者。」

《險證百問》中說:「老師說腹脹吐水,是指大便不通且吐水的人,有曾服用過厚朴三物湯而痊癒的。」

求真按:「這是仲景論述的支飲胸滿。」

《方輿輗》中說:「厚朴三物湯,適用於疼痛且大便不通的患者。」

此條略去腹滿,唯是提其主證耳。曰痛、曰閉,比七物湯證則較急,且七物湯有甘草、大棗,方意稍緩,此湯只三味,有勇往直前之勢也。

白話文:

這條藥方去掉了腹滿的症狀,只提了主要的症狀。腹痛、小便閉塞,比起七物湯的證狀更加急迫。而且七物湯中有甘草、大棗,藥方的意圖稍微緩和,而這個湯方只有三味藥,有勇往直前排除小便障礙的勢頭。

《腹證奇覽》曰:「胸滿,心下有支飲,結實而大便硬或秘閉,時時心下痛,或吐水者,為厚朴大黃湯證。枳實,治胸脅間之痰飲結實;厚朴開痞滿;大黃和之而利宿便、硬便,疏滌腸胃。證云支飲胸滿者,厚朴大黃湯主之。此方與小承氣湯藥味同,但分量不同耳。

白話文:

《腹證奇覽》說:「胸部滿悶,心窩有痰飲凝結,大便硬結或便祕,時不時心窩疼痛,或嘔吐清水者,符合厚朴大黃湯的證候。枳實,治療胸脇之間的痰飲凝結;厚朴通氣化滯、開胸解悶;大黃起到調和作用,清利宿便、硬便,疏理通瀉腸胃。如果症狀是胸部滿悶伴有痰飲,都可以使用厚朴大黃湯。這個方劑的藥味與小承氣湯相同,只是劑量不同罷了。

厚朴大黃湯,以厚朴為君,枳實為臣,大黃為佐,故主治胸滿,非主疏滌也;小承氣湯,大黃為主,枳實為臣,厚朴佐之,故主利大便硬或不通也,其腹證亦僅腹微滿、心下硬耳,此古方詳其分量之所以也。」

白話文:

厚朴大黃湯,以厚朴為君藥,枳實為臣藥,大黃為佐藥,因此主治胸滿,而不是主治疏導滌蕩;小承氣湯,大黃為主藥,枳實為臣藥,厚朴為佐藥,因此主治大便硬或不通,其腹證也僅有腹微滿、心下硬而已,這也是古方詳其分量的原因。

《類聚方廣義》本方條曰:「諸病不能服大承氣湯者,宜以此湯送下消塊丸,每服一錢。」

白話文:

《類聚方廣義》書中記載此方說:「各種疾病無法服用『大承氣湯』的患者,宜用此湯來送服『消塊丸』,每次服用一錢。」

求真按:「諸病者,有大承氣湯證,嫌其藥味不能服者,使以本方服消塊丸(大黃、芒硝之丸藥也)一錢,則易服也;治痢疾腹滿甚,裡急後重者。」

白話文:

求真子的按語:「各種疾病中,有符合大承氣湯證的,但患者嫌忌其藥味不能服用,可以讓患者服用本方所製成的消塊丸(大黃、芒硝製成的丸藥)一錢,這樣更容易服用了。此方可用來治療痢疾,腹滿嚴重,裡急後重的人。」

子炳曰:「長沙氏有小承氣湯,吾不信也,恐是厚朴三物湯之誤。」按此方是大承氣湯無芒硝,而煮法已異,故所主治亦不同也。蓋疾病萬狀,無所底止,所以應付亦無窮極。長沙氏建方法之極盡其變化,以制千狀萬態之病,非庸俗所可思議也。吾輩宜守其法,以修吾術,此所謂信而好古者也。

如子炳者,不信古而已信矣,特不知長沙氏方法之旨趣,并不知東洞先生選斯書之意,致有如是之謬論也。

白話文:

子炳說:「長沙氏有小承氣湯,我不相信,恐怕是厚朴三物湯的誤。依據這個方劑是大承氣湯不加芒硝,而熬煮的方法也不同,所以主治也不同。疾病千變萬化、沒有窮盡的時候,因此應付方法也是無窮無盡的。長沙氏建立的方劑極盡其變化,用於治療各種千變萬化的疾病,不是一般人可以想像的。我們應該遵守他的方法,用來培養自己的醫術,這就是所謂相信並喜愛古代的人了。