《吳醫匯講》~ 卷六 (1)
卷六 (1)
1. 卷六
2. 唐作霖
3. 三皇藥王考
自古三皇畫卦而分陰陽,辨藥而作《本草》,論病而垂《內經》,吾醫開教於《三墳》,至今尚讀其傳書,內而醫院,外而醫學,並奉為主祀,列入條編者也。至唐而有韋氏名訊,道號慈藏者,施藥濟人,世人共仰為藥王,醫史可考。則是藥王之距三皇,已隔唐、虞、夏、商、周、秦、漢、晉、及南北朝十餘代矣。
今有無知僧道,以藥王之像,塑為卉服,與神農之像無異,藉以通書所載,每年四月二十八日藥王誕之語,影射混淆,惑人酬款,以致庸俗之人,誤稱三皇為藥王,殊為可笑。查《欽定禮科則例》,現載京師先醫廟,奉三皇於南向,配句芒等四位於東西向,又分列僦貸季等二十四位於兩廡,由上古而遞次及唐藥王韋慈藏,現與啟元子王冰東西對列,則例彰彰。
吾醫之有三皇,猶儒者之有孔子也;若夫藥王,較之程朱諸子,尚有間焉,譬諸範、歐諸儒,庶兒相近。今以若賢若神之號,而與開物成務之大聖人相混,褻慢甚矣,故特考而辯之。
白話文:
自古以來,三皇通過畫卦來區分陰陽,辨識藥物編寫了《本草》,探討疾病撰寫了《內經》。我們醫學的教導起源於《三墳》,至今仍有人研讀這些傳世典籍。無論是醫療機構還是醫學學術界,都將三皇奉為主要祭祀對象,並將其事蹟列入條文典籍中。到了唐朝,有一位名叫韋訊,道號慈藏的人,他施藥救濟百姓,被世人共同尊稱為藥王,這在醫學史上是有記載可考的。那麼藥王距三皇之間,已經相隔了唐、虞、夏、商、周、秦、漢、晉以及南北朝等十幾個朝代了。
現在有些無知的僧人和道士,將藥王的塑像塑造成穿著草木服飾的樣子,與神農的塑像沒有區別,並藉用書中記載的,每年四月二十八日是藥王誕辰的說法,來影射混淆,藉此騙取香油錢。導致庸俗之人誤稱三皇為藥王,實在是可笑至極。查閱《欽定禮科則例》,現在京城的先醫廟中,三皇是面朝南方供奉的,並配祀句芒等四位神祇於東西兩側,又分列僦貸季等二十四位於兩廊,從上古的醫者依次排列到唐代的藥王韋慈藏,他與啟元子王冰東西相對而立,這規章制度是明明白白的。
我們醫學界的三皇,就像儒家學派的孔子一樣,而藥王則與程頤、朱熹這些儒學大家相比,還是有一定差距的,大約相當於范仲淹、歐陽修這些儒者。現在用如此賢明神聖的稱號,來與開創萬物、成就事業的偉大聖人相混淆,真是太過褻瀆了,所以特地考證並辨明此事。
4. 顧祖庚
5. 《脈訣》正訛
《四言脈決》,始自崔紫虛,嗣後校者、纂者頗多,迨至明季李士材《醫宗必讀》中之所著,固為盡善,而亥豕之訛,尚有未正,彭也不才,謹陳管見,以俟高明鑑定。
【脈形主病節】「沉弱陰虧」句,「陰」字誤刻,當作「陽」字。蓋沉弱皆陰脈,有陰無陽,豈非陽虧。況上文有「浮濡陰虛」句,是此句之緊對面,為可徵也。注中即作「陰」字解,乃因訛承誤。
【奇經八脈節】「尺外斜上,至寸陰維,尺內斜上,至寸陽維」句,注中以二脈分左右,恐未必然。李瀕湖云:「陽維起於諸陽之會,由外踝而上行於衛分;陰維起於諸陰之交,由內踝而上行於營分,所以為一身之綱維也。」既為一身之綱維,何得以左右分言之。且言經位,仍以三焦列於右尺,小腸列於左寸,與所著《脈法心參》之三焦分列三部,小腸列於右尺之論,自相矛盾,此亦有訛。
【五臟本脈節】「腎在左尺,沉石而濡」句,字必有訛。按《訣》中曰「浮小為濡」。又本集《脈有相似宜辨篇》中曰:「濡與弱,皆細小也。濡在浮分,重按即不見也;弱主沉分,輕取不可見也。」如此則濡脈不得與沉脈並見,而此處又何以並稱耶?考諸《內經》云:「平腎脈來,喘喘累累如鉤。
」因思「而濡」二字,形似「喘喘」二字,所以誤刻,當作「喘喘」讀之,但久訛莫正,此何故耶?豈因「喘喘」義奧,庸淺校錄,反以「喘喘」為誤而改之,繼而蒭蕘悅口,習焉而不察耶;抑因「濡」字有「耎」音,從來賢哲止作耎音讀之,即作「耎」字解之,而不作脈名,則於脈義似乎不犯,所以未之或校耶?然既有濡脈,而此又以非濡脈之「濡」字混淆不清,恐不足以教天下。
彭反覆推敲,終不若以《內經》「喘喘」二字易之,非惟不與濡脈相混,而與形容胃氣之義,較「濡」「耎」二字更為超妙也。
「右尺相火,與心同斷」句,疑有衍文。蓋兩尺皆腎部也,《內經》於中附上、上附上,皆言左右,而於尺則獨曰「尺外以候腎」,並不言左右,可見兩尺皆腎,一定之位,右尺既亦屬腎,脈亦宜同左尺之沉石矣。
若與心同,則上文心脈是浮大而散,豈此腎部亦浮大而散乎?或曰「心」字乃「腎」字之誤,當作右尺相火,與腎同斷,其理固通,但相火位居命門正中,不偏不倚,不過驗脈之法,附於右尺,其脈自宜以腎為主,相火為附,若讀作右尺相火,與腎同斷,則文法倒裝,主客不明。
愚意不若直貫之,文作「右尺亦腎,相火同斷」讀之,方見得右尺亦屬腎部,其脈自必同於左尺之沉石喘喘矣,不過較其大小,有力無力,以徵相火之衰旺,故曰同斷耳。
白話文:
《脈訣》這本書,最早是崔紫虛寫的《四言脈訣》,後來經過很多人校對、編輯。到了明朝末年,李士材在《醫宗必讀》中整理的版本,已經相當完善了。但其中還是有一些錯漏的地方沒有修正。我彭某人雖然才疏學淺,還是想提出一些個人見解,希望高明的人士能加以評鑑。
【脈形主病節】中,「沉弱陰虧」這句,應該是「陽」字被誤刻成「陰」字了。因為沉脈和弱脈都屬於陰脈,如果只有陰沒有陽,那不就成了陽氣虧虛了嗎?而且,上面一句是「浮濡陰虛」,這兩句應該是相對應的,更可以證明我的說法。註解中把這句解釋成「陰」字,只是因為錯了還繼續沿用錯誤。
【奇經八脈節】中,「尺外斜上,至寸陰維,尺內斜上,至寸陽維」這句,註解中把陰陽維脈分左右,我覺得不一定對。李時珍說:「陽維脈起於所有陽經的交會處,從外踝向上循行於衛分;陰維脈起於所有陰經的交會處,從內踝向上循行於營分,所以是身體的綱維。」既然是身體的綱維,怎麼能用左右來區分呢?而且,談到經脈位置,又把三焦列在右尺,小腸列在左寸,這和作者在《脈法心參》中,把三焦分列三部,小腸列在右尺的說法,自相矛盾,這也是一個錯誤。
【五臟本脈節】中,「腎在左尺,沉石而濡」這句,肯定有錯字。《脈訣》中說「浮小為濡」。而且在本書《脈有相似宜辨篇》中說:「濡脈和弱脈,都是細小的脈象。濡脈在浮取時可以摸到,重按就沒有了;弱脈在沉取時可以摸到,輕按就摸不到了。」這樣看來,濡脈和沉脈不應該同時出現,而這裡卻把它們並列,怎麼解釋呢?考察《內經》說:「正常的腎脈來時,喘喘累累如鉤。」我認為「而濡」兩個字,形狀很像「喘喘」兩個字,所以是被誤刻了,應該讀作「喘喘」。只是因為錯的時間太久,沒人改正,這是什麼原因呢?難道是因為「喘喘」的意思比較深奧,那些庸碌淺薄的校對者,反而認為「喘喘」是錯的而改了,後來的人就人云亦云,習以為常了嗎?還是因為「濡」字有「耎」的讀音,從古至今的賢哲只把它讀作「耎」音,也就是當作「耎」字來解釋,而不是當成脈象的名稱,這樣似乎沒有違背脈象的道理,所以才沒有人去校正呢?但既然有濡脈這種脈象,而這裡又用不是濡脈的「濡」字來混淆不清,恐怕無法正確教導天下人了。
我反覆思考,始終認為不如用《內經》中的「喘喘」兩個字來代替,這樣不但不會和濡脈混淆,而且和形容胃氣的意義更為貼切,比「濡」、「耎」兩個字更為高妙。
「右尺相火,與心同斷」這句話,我懷疑是多出來的。因為兩尺都是腎的部位,《內經》中說上部附屬上部,都是說左右,而談到尺部時,則獨獨說「尺外以候腎」,並沒有說左右,可見兩尺都是腎,位置是固定的。右尺既然也屬於腎,脈象就應該和左尺一樣是沉實的。
如果說它和心脈一樣,那麼上面說心脈是浮大而散的,難道這裡的腎脈也是浮大而散的嗎?有人說「心」字是「腎」字的誤刻,應該讀作右尺相火,與腎同斷,這個道理雖然說得通,但是相火的位置在命門正中,不偏不倚,只是驗脈的方法,附在右尺,它的脈象自然應該以腎為主,相火為輔。如果讀作右尺相火,與腎同斷,那麼文法就顛倒了,主次不分。
我認為不如直接讀作「右尺亦腎,相火同斷」,這樣就能看出右尺也屬於腎部,它的脈象必然和左尺一樣是沉實而喘喘的。只是要比較它們的大小、有力無力,來判斷相火的衰旺,所以說「同斷」。