祝補齋

《衛生寶鑒》~ 補遺 (11)

回本書目錄

補遺 (11)

1. 頭大

(此邪熱客心肺。上攻頭目為腫盛。俗云大頭天行病)

頭面腫盛。目不能關。上喘。咽喉不利。舌乾口燥。治用試效方普濟消毒飲子。

黃芩,黃連(各半兩),人參(三錢),橘紅,玄參,生甘草,柴胡,桔梗(各二錢),黍黏子,馬勃,板藍根(各一錢),殭蠶(炒),升麻(各五分),連翹(一錢)

上十四味細末。半以湯調。時時服之。半用蜜丸。口噙化之。或加防風、薄荷、川芎、當歸身。㕮咀。或大便硬。加酒煨大黃一錢或二錢以利之。如腫勢盛大。宜針刺之。

白話文:

(這是因為邪熱侵入心肺,向上侵犯頭部和眼睛,導致腫脹嚴重,民間俗稱大頭天行病。)

頭部和臉部腫脹嚴重,眼睛無法閉合,呼吸急促,咽喉不舒服,舌頭乾燥、口渴。治療可以採用有效驗方,普濟消毒飲。

藥方組成有:黃芩、黃連(各半兩),人參(三錢),橘紅、玄參、生甘草、柴胡、桔梗(各二錢),黍黏子、馬勃、板藍根(各一錢),殭蠶(炒)、升麻(各五分),連翹(一錢)。

將以上十四味藥磨成細粉,一半用開水調和,隨時服用,另一半用蜂蜜做成藥丸,含在口中慢慢融化。或者可以加入防風、薄荷、川芎、當歸身等藥材,嚼碎服用。如果大便乾硬,可以加入用酒煨過的大黃一錢或二錢來幫助排便。如果腫脹情況嚴重,應該用針刺放血。

2. 瘥後勞復

(此是病瘥已好。或因飲食或因動作而再病者。曰勞復)

瘥後又頭重目眩。治用小柴胡湯。(方見前)

瘥後又自熱無汗。神氣不清爽。治用小柴胡湯。(方見前)

瘥後又身熱無汗。心下大煩。骨節疼痛。目眩。惡寒。食則嘔。用三因橘皮湯。

橘皮(一兩半),甘草(炙。半兩),人參(二錢半),竹茹(半兩)

上銼。每服五錢。水一盞半。生薑三片。棗子一枚。煎七分。食前服。

瘥後面腫。或腰以下腫。治用索矩三和湯。

橘皮,厚朴,檳榔,白朮(各三兩),甘草(炙),紫蘇(各二兩。去粗梗),木通,海金沙(各一兩)

上銼。每服五錢。水一盞。生薑三片。煎至八分。溫服。

如鼻上有汗出。必氣血和而自愈。

大病瘥後。虛煩不得眠。此膽寒也。治用三因溫膽湯。

半夏,枳實,竹茹(各二兩),橘皮(三兩),甘草(一兩),白茯苓(一兩)

上六味銼。每服酌量多少。水一盞半。生薑五片。棗一枚。煎七分。去渣。食前。溫服。

白話文:

(這是指病已經痊癒,但因為飲食或活動又再次發病的情況,稱為「勞復」。)

病癒後又出現頭重、眼睛昏花的症狀,治療使用小柴胡湯。(藥方在前面有記載)

病癒後又出現身體發熱、不出汗、精神不清爽的症狀,治療使用小柴胡湯。(藥方在前面有記載)

病癒後又出現身體發熱、不出汗、胸口煩躁、骨節疼痛、眼睛昏花、怕冷、吃東西就想吐的症狀,使用三因橘皮湯治療。

橘皮(一兩半),炙甘草(半兩),人參(二錢半),竹茹(半兩)。

將以上藥材切碎,每次取五錢,加入一碗半的水,三片生薑,一顆紅棗,煎煮至剩七分,飯前服用。

病癒後面部腫脹,或者腰部以下腫脹,治療使用索矩三和湯。

橘皮、厚朴、檳榔、白朮(各三兩),炙甘草、紫蘇(各二兩,去除粗梗),木通、海金沙(各一兩)。

將以上藥材切碎,每次取五錢,加入一碗水,三片生薑,煎煮至剩八分,溫熱服用。

如果鼻子上出現汗,必定是氣血調和,自然會痊癒。

大病痊癒後,出現虛煩、睡不著的情況,這是膽寒的緣故,治療使用三因溫膽湯。

半夏、枳實、竹茹(各二兩),橘皮(三兩),甘草(一兩),白茯苓(一兩)。

將以上六味藥材切碎,每次取適量,加入一碗半的水,五片生薑,一顆紅棗,煎煮至剩七分,去除藥渣,飯前溫熱服用。

3. 陰陽易

(傷寒新愈。因行房得病。男如此曰陽易。女如此曰陰易。如陰陽易病。見舌吐出者必死)

男子陽易病。頭重不欲舉。眼中生花。腰踝內連腹痛。身重少氣。陰腫入里。腹內絞痛。治用燒裩散。通脈四逆湯、當歸四逆湯。

【仲景燒裩散】

取其婦人裩襠近隱處者。燒灰細研。服方寸匕。日三服小便即利。陰頭微腫則愈。如婦人病。則燒男子裩襠。

【仲景通脈四逆湯】

甘草(炙。二兩),乾薑(三兩。炮),附子(大者一枚。炮。去皮。破八片)

上銼。每服酌量多少。水煎。去渣。調服燒裩散。

【仲景當歸四逆湯】

當歸,桂枝,芍藥,細辛(各三兩),甘草(炙),通草(各二兩),棗子(二十五枚)

上銼。每服酌量多少。水煮。去渣。調服燒裩散。

婦人陰易病。熱氣上衝胸。手足拘急。搐搦如中風狀。治用活人書青竹茹湯。

栝蔞根(無黃者二兩),青竹茹(半斤。淡竹上刮)

上銼。以水二升半。煎至一升二合。分作三服。

婦人陽易病。小腹急痛。腰胯四肢舉動不已。身無熱。治用活人書當歸白朮湯。

白朮,當歸,桂枝,附子(炮),甘草(炙),芍藥,黃耆,人參(各二錢半),生薑(半兩)

上銼。用水三升。煎至一升半。分作二服。通口服一盞。食頃再服。溫覆微汗瘥。

白話文:

剛從傷寒病康復,因為行房事而得病。男子如果這樣,就稱為「陽易」;女子如果這樣,就稱為「陰易」。如果得了陰陽易這種病,看到舌頭伸出來,那一定會死。

男子得了陽易病,會覺得頭很重抬不起來,眼前會出現幻影,腰部和腳踝之間連著肚子痛,身體沉重、呼吸短促,陰莖腫脹內縮,肚子裡面絞痛。治療方法是使用燒裩散,搭配通脈四逆湯或當歸四逆湯。

(張仲景的燒裩散) 取婦女內褲靠近私密處的布料,燒成灰,磨成細粉,每次服用一小撮,一天三次,小便就會順暢,陰莖頭微腫的狀況就會痊癒。如果是婦女得病,就燒男子的內褲布料。

(張仲景的通脈四逆湯) 炙甘草二兩、炮乾薑三兩、炮附子(大顆的)一枚,去皮切成八片。 把藥材切碎,每次煎煮時用量可以酌量增減,加水煎煮後去渣,再加入燒裩散一起服用。

(張仲景的當歸四逆湯) 當歸、桂枝、芍藥、細辛各三兩,炙甘草、通草各二兩,紅棗二十五顆。 把藥材切碎,每次煎煮時用量可以酌量增減,加水煎煮後去渣,再加入燒裩散一起服用。

女子得了陰易病,會有熱氣往胸口衝,手腳抽搐僵硬,像中風的樣子。治療方法是使用活人書中的青竹茹湯。

栝蔞根(沒有黃色的)二兩、青竹茹(新鮮淡竹上刮下來的)半斤。 把藥材切碎,加水兩升半煎煮至一升二合,分三次服用。

女子得了陽易病,會覺得小腹劇烈疼痛,腰部和胯部以及四肢會不受控制地動個不停,但是身體沒有發熱的現象。治療方法是使用活人書中的當歸白朮湯。

白朮、當歸、桂枝、炮附子、炙甘草、芍藥、黃耆、人參各二錢半,生薑半兩。 把藥材切碎,加水三升煎煮至一升半,分兩次服用。先喝一碗,隔一段時間再喝另一碗,蓋上被子讓身體微微出汗就會痊癒。