《集驗方》~ 卷第五 (4)
卷第五 (4)
1. 治小便難及遺尿、尿頻方
治小便不通方。
豬膽大如雞子者,內熱酒中服。亦治大便不通。(《證類本草》卷十八)
治小便難,淋瀝湯方。
白話文:
如果豬膽像雞蛋那麼大,內熱服用於酒中。也用於治療大便不通。(《證類本草》卷十八)
滑石(八兩),石葦(三兩去毛),榆皮(一升),葵子(一升),通草(四兩)
白話文:
滑石(0.5 公斤),石葦(0.2 公斤,去除毛),榆樹皮(1 公升),葵花籽(1 公升),通草(0.25 公斤)
上五味,切,以水一斗,煮取三升,分三服。一方加黃芩三兩(《外臺》卷二十七)
治淋,小便不利,陰痛,石葦散方。
白話文:
將五種味道的食物切碎,用一斗水煮,煮到剩三升水,分三次服用。另一種方法是加入三兩黃芩。(出自《外臺祕要》卷二十七)
石葦(二兩去毛),瞿麥(一兩),滑石(五兩),車前子(三兩),葵子(二兩)
白話文:
石葦(去除毛茸,重量為二兩),瞿麥(重量為一兩),滑石(重量為五兩),車前子(重量為三兩),葵子(重量為二兩)。
上五味,搗篩為散,服方寸匕,日三。(《外臺》卷二十七)
治遺尿方。
取雄雞腸,燒灰為末,用三指一撮服之,朝暮服當愈。(《外臺》卷二十七)
治尿床方。
用雞膍胵一具,並腸燒存性,服之,男雌女雄。(《證類本草》卷十九)
治小便數而多方。
白話文:
將五種藥材搗碎並篩成粉末,每次服用一小勺,每天三次。
治療遺尿的方子是:取雄雞的腸子,燒成灰後研磨成粉末,用三根手指捏一撮服用,早晚各一次,應該會好轉。
治療尿床的方子是:使用一整套的雞內金(即雞的砂囊內膜)和腸子一起燒製保存其性質,然後服用。男性患者應使用母雞的材料,女性患者則使用公雞的材料。
治療頻繁小便的多種方法。
羊肺羹內少許羊肉合作之,調和鹽,如常食之法,多少任意,不過三具效。(《外臺》卷二十七)
白話文:
羊肺羹裡面放一點羊肉一起燉,放鹽調味,按照一般飲食的做法,多少隨意,但不要超過三份,纔有療效。(出自《外臺》第二十七卷)
2. 治虛勞裡急骨熱羸瘦諸不足方
治虛勞裡急諸不足,黃耆健中湯方。
白話文:
治療虛弱疲勞、腹部急迫及各種不足的症狀,可以使用黃耆建中湯這個方劑。
黃耆(三兩),桂心(三兩),甘草(三兩炙),芍藥(二兩),生薑(四兩),大棗(十二枚擘),飴糖(一斤)
白話文:
黃耆(一五○公克),桂心(一五○公克),甘草(一五○公克,炙過),芍藥(一○○公克),生薑(二○○公克),大棗(六○公克,掰開),冰糖(五○○公克)
上七味,切,以水一斗二升,煮取六升,去滓,內飴糖,令消,適寒溫服一升,間日可作。嘔者倍生薑;腹滿者去棗,加茯苓四兩。忌生蔥、海藻、菘菜。(《外臺》卷十七)
枸杞湯,治虛勞,口中苦渴,骨節煩熱或寒方。
白話文:
。『.。.').。.'.''.')全世界全全世界全。'.'".".'''.'全國。')。。.'())).)))))))))。
枸杞根白皮(切五升),麥門冬(一升去心),小麥(二升洗)
上三味,以水二斗,煮麥熟藥成,去滓,分服一升,瘥止。(《外臺》卷十七)
白話文:
-
枸杞根白皮(切成五升)
-
麥門冬(一升,去除根莖)
-
小麥(二升,清洗過)
淮南五柔丸,治虛勞不足,飲食不生肌膚,三焦不調,大便秘澀,此藥和腸臟並治癖飲百病方。
白話文:
淮南五柔丸,用於治療虛弱、營養不良、飲食不能滋養肌膚、三焦不調、大便祕結等症狀,是一種可以調理腸胃、治療各種疾病的藥方。
大黃(一斤),前胡(二兩),茯苓(一兩),細辛(一兩),蓯蓉(一兩),半夏(一兩湯洗),當歸(一兩),葶藶子(一兩熬),芍藥(一兩)
白話文:
大黃一斤,前胡二兩,茯苓一兩,細辛一兩,蓯蓉一兩,半夏一兩(用湯洗淨),當歸一兩,葶藶子一兩(用熬制),芍藥一兩。
上九味,搗篩蜜和,搗萬杵,丸如梧子,食前以湯飲下五丸,日再服,加至十丸。忌生菜、酢物、羊肉、餳等。(《外臺》卷十七)
白話文:
將以上九種藥材搗碎過篩,加入蜂蜜和勻,搗杵一萬次,做成梧桐子大小的藥丸,每天服用兩次,每次五粒,在飯前用湯送服。逐漸增加藥量,直到每天服用十粒。服用期間忌食生菜、醋製食物、羊肉、麵食等食物。(《外臺祕要》卷十七)
凡男女因積勞虛損,或大病後不復常,若四體沉滯,骨肉疼酸,呼吸少氣,行動喘惙,或小腹拘急,腰背強痛,心中虛悸,咽乾唇燥,面體少色,或飲食無味,陰陽廢弱,悲憂慘慼,多臥少氣,久者積年,輕者才百日,漸至瘦削,五臟氣竭,則難可復振,治之湯方。
白話文:
不論男女,因積累的勞累、耗損,或大病後沒有恢復正常,如果四肢沉重不靈活,骨肉疼痛酸楚,呼吸短促,做事氣喘吁吁;或者小腹收緊,腰背疼痛,心裡空虛悸動,咽喉乾燥嘴脣乾燥,面色少光澤;或者飲食沒有味道,陰陽虛弱,悲傷憂愁抑鬱,臥牀較多,氣喘吁吁,時間久了積累了多年,情況輕的也有大約一百天,漸漸消瘦,五臟之氣耗竭,就難以恢復振作,可以用下面湯方治療。
甘草(二兩),桂(三兩),芍藥(四兩),生薑(五兩,無者亦可用乾薑),大棗(二七枚),飴(八兩)
白話文:
甘草(80克),桂(120克),芍藥(160克),生薑(200克,沒有的話也可以用乾薑),大棗(112枚),飴(320克)
上六味,以水九升,煮取三升,去滓,內飴,分三服。間日復作一劑。復可將諸丸散耳。
黃耆加二兩、人參二兩為佳。若患痰滿及溏泄,可除飴耳。(《肘後方》卷四)
又方
白話文:
將上述六味藥材,用水九升煮至剩三升,去掉藥渣後加入麥芽糖,分三次服用。每隔一天再做一次劑量。也可以將這些藥物做成丸劑或散劑來使用。
黃耆增加二兩,人參也用二兩比較好。如果患者有痰多或者大便溏洩的情況,可以不加麥芽糖。
烏雌雞一頭,治如食法,以生地黃一斤,切,飴糖二升,內腹內,急縛,銅器貯甑中蒸五升米久,須臾,取出食肉,飲汁,勿啖鹽。三月三度作之。神良。並止盜汗。(《肘後方》卷四)
白話文:
烏雌雞一隻,料理方法同食用方法,生地黃一斤切碎,飴糖兩升,一起放入烏雌雞腹中,然後縫合起來。用銅器盛裝後,放入蒸籠中,蒸五升米飯的時間。待蒸熟後,取出烏雌雞,吃肉喝湯,不要吃鹽。每隔三月做一次,功效很好。另外,此方還可止盜汗。(《肘後方》卷四)
治心虛驚悸不定,羸瘦方。
荊瀝二升,以火煎至一升六合,分服四合,日三夜一。(《證類本草》卷十二)
腎氣丸,治虛勞不足,大渴欲飲水,腰痛小腹拘急,小便不利方。
白話文:
治療心虛引起的驚悸不穩定和體弱消瘦的方子:
將荊瀝兩升用火煎煮至一升六合,然後分成四份服用,每天三次,晚上一次。(出自《證類本草》卷十二)
腎氣丸,用來治療虛勞不足、非常口渴想喝水、腰痛以及小腹部緊繃不適、小便不通暢的情況。
乾地黃(八兩),山茱萸,薯蕷(各四兩),澤瀉,牡丹皮,茯苓(各三兩),桂心,附子(各二兩),五味子(三兩),肉蓯蓉(四兩)
上末之,蜜丸如梧子,酒下十五丸,日三,加至二十五丸。(《千金方》卷十九)
白話文:
-
乾地黃(八兩):八兩乾燥的地黃。
-
山茱萸(四兩):四兩山茱萸。
-
薯蕷(四兩):四兩山藥。
-
澤瀉(三兩):三兩澤瀉。
-
牡丹皮(三兩):三兩牡丹皮。
-
茯苓(三兩):三兩茯苓。
-
桂心(二兩):二兩桂枝的中心部分。
-
附子(二兩):二兩附子。
-
五味子(三兩):三兩五味子。
-
肉蓯蓉(四兩):四兩肉蓯蓉。